загрузка...

Требования к порядку оказания платежных услуг



Несколько забегая вперед, можно сказать, что правовое регулирование расчетных отношений в современном банковском праве приобретает характер регулирования платежной услуги. В чем разница, в чем смысл этого понятия? Смысл понятия услуги состоит прежде всего в том, что она имеет ценность лишь постольку, поскольку удовлетворяет потребности того субъекта, которому она оказывается. Приобретая в глазах законодателя характер платежной услуги, расчетные отношения подвергаются регулированию прежде всего с точки зрения отношений банка и клиента, в том числе прав клиента по отношению к банку и обязанностей банка по содержанию и качеству оказываемых клиенту услуг.
Полагаем, приведенные ниже примеры и этапы правового регулирования данной сферы банковского права на уровне Европейского союза послужат тому подтверждением.
Расчеты с использованием банковских карт. Основы правового регулирования данных вопросов на уровне права ЕС составила Рекомендация 88/590/ЕЕС от 17 ноября 1988 г., касающаяся платежных систем, и в частности отношений между держателем карты и эмитентом. Данный документ направлен на установление минимума стандартных контрактных условий в связи с выдачей и использованием карты, а также вопросов ответственности сторон в связи с выдачей и использованием карты.
В отношении договора между эмитентом карты и ее держателем Рекомендация требует прежде всего составления договора, исчерпывающим образом определяющего взаимные права и обязанности сторон. При этом текст договора должен быть написан простыми словами в четкой форме, дающей возможность легкого понимания содержания договора. Текст договора должен быть оформлен на языке, который обычно используется для целей таких договоров в местности, где заключается договор.
К числу конкретных условий, которые должны найти отражение в договоре, Рекомендация относит условия, касающиеся оплаты услуг, характера и срока проведения операций.
Так, например, договор должен содержать указание на то, каким образом подсчитывается размер платы за услуги (включая проценты), которую держатель карты должен уплатить эмитенту, если договором предусмотрена оплата услуг.
Договор должен четко указывать, происходит ли дебетование или кредитование счета одновременно с совершением операции с использованием карты; если это происходит не одновременно, то должен быть указан период времени, в течение которого это должно быть осуществлено. Если использование карты предполагает выставление счетов клиенту, договор должен содержать указание на период времени, в течение которого счет должен быть выставлен.
Договор фиксирует ряд обязательств держателя карты, в том числе принятие разумных мер для сохранности карты и иных реквизитов (например, персонального идентификационного кода). К числу этих мер можно отнести и воздержание от записи персонального идентификационного кода на самой карте, немедленное уведомление эмитента об утрате карты, о наличии в предоставленной выписке записи о неавторизованной транзакции, воздержание от отзыва платежа, произведенного с использованием карты.
Условия договора между эмитентом карты и ее держателем могут изменяться только по соглашению сторон. При этом, впрочем, Рекомендация вводит презумпцию, согласно которой если эмитент направил держателю предложения об изменении договора и держатель продолжает пользоваться картой после получения таких предложений, то наличие его согласия с изменением условий договора презюмируется.
Возникновение договорных отношений между эмитентом карты и ее держателем предполагает возникновение между ними оснований ответственности, ряд из которых является неизбежным для такого рода правоотношений. В качестве оснований такой ответственности Рекомендация рассматривает невыполнение либо неправильное выполнение эмитентом операций, совершаемых держателем с использованием карты, причем даже в том случае, когда устройство, используемое держателем для выполнения операции, находится вне контроля эмитента, совершение эмитентом операций, не авторизованных держателем карты. Последнее обстоятельство имеет особо серьезное значение в случае хищения банковской карты или мошенничества с ней - риски таких противоправных действий ложатся главным образом на эмитента.
При наличии данных оснований ответственность эмитента ограничивается суммой неисполненной или неправильно исполненной операции, либо в случае выполнения операции, не авторизованной держателем, - суммой, необходимой для возвращения держателя в положение, в котором он находился до совершения неавторизованной операции.
Что же касается держателя карты, то Рекомендация не предусматривает непосредственно его ответственности перед эмитентом, ограничиваясь установлением риска убытков держателя в случае утраты им карты вследствие либо утери, либо кражи, либо копирования карты. Этот риск ограничивается суммой операций, совершенных с картой до сообщения эмитенту о ее утрате, но не может превышать эквивалента 150 ЭКЮ. Последнее ограничение не применяется, когда держатель карты проявил грубую неосмотрительность или в его действиях присутствовал элемент мошенничества, или он не выполнил обязательства по сохранности карты и своевременности нотификации эмитента, предусмотренные договором.
Трансграничные кредитные переводы. 27 января 1997 г. была принята Директива Европейского парламента и Совета 97/5/ЕС о трансграничных денежных переводах. Данная Директива была принята в развитие положений, содержащихся в Рекомендации Комиссии 90/109/ЕЕС от 14 февраля 1990 г. о прозрачности банковских условий, относящихся к трансграничным финансовым трансакциям.
Содержание директивы направлено на снижение договорной и информационной диспропорции между банками и клиентами в связи с международными переводами денежных средств. С этой целью, с одной стороны, устанавливается ряд обязательных договорных условий, с другой - перечень информации, которая должна быть сообщена клиенту еще до того, как он воспользуется услугой по трансграничному переводу.
Обязательные договорные условия предусматривают три группы обязательств кредитного института перед клиентом: обязательства, касающиеся времени, в течение которого должен быть совершен перевод; обязательства, касающиеся исполнения поручения клиента в точном соответствии с полученными от него инструкциями; обязательства возмещения клиенту денежных средств в случае несовершения перевода.
В части сроков совершения перевода директива исходит из того, что обязательство кредитного института перед плательщиком по переводу полученных от него денежных средств считается исполненным в момент зачисления суммы перевода на счет банка получателя средств.
По общему правилу исполнение в отмеченном выше смысле поручения о переводе денежных средств должно быть осуществлено в сроки, согласованные с инициатором перевода. Если же такие сроки не согласованы, то тогда денежные средства должны быть зачислены на банковский счет бенефициара не позднее пятого банковского дня начиная со дня, следующего за днем принятия банком платежного поручения от плательщика.
Неисполнение данного обязательства в течение указанного срока порождает обязательство банка выплатить компенсацию плательщику.
Под компенсацией в данном случае понимается сумма, полученная в результате умножения суммы перевода на процентную ставку, установленную для подобных случаев в государстве - члене ЕС, в котором институт обязан выплатить компенсацию, за каждый день просрочки. При этом под просрочкой понимается количество дней, прошедших с окончания согласованного срока перевода (а для случаев, когда этот срок не был согласован, - с окончания пятого банковского дня, следующего за днем принятия банком платежного поручения) до дня фактического зачисления денежных средств на счет банка бенефициара.
Если задержка была вызвана действиями банка-корреспондента, то такой банк обязан выплатить аналогичную компенсацию банку отправителя денежных средств.

Наряду с этим Директива о денежных переводах устанавливает сроки, в течение которых должно быть исполнено обязательство банка бенефициара по кредитованию счета бенефициара переведенной денежной суммой. По общему правилу этот срок должен согласовываться с бенефициаром. Если же такой срок не согласован, то кредитование счета бенефициара должно быть совершено не позднее окончания банковского дня, следующего за днем получения денежных средств банком бенефициара.
В случае неисполнения банком бенефициара своих обязательств перед бенефициаром в установленные таким образом сроки, у банка бенефициара возникает обязательство выплатить последнему компенсацию. Под компенсацией в данном случае понимается сумма, полученная в результате умножения суммы перевода на процентную ставку, установленную для подобных случаев в государстве - члене ЕС, в котором институт обязан выплатить компенсацию, за каждый день просрочки. При этом под просрочкой понимается количество дней, прошедших с окончания согласованного срока перевода (а для случаев, когда этот срок не был согласован, - с окончания банковского дня, следующего за днем получения банком денежной суммы для бенефициара) до дня фактического зачисления денежных средств на счет бенефициара. Но обязательства по выплате компенсации не возникают, если соответствующий банк докажет, что задержка произошла по причинам, зависящим от плательщика или бенефициара.
В вопросе выполнения перевода в точном соответствии с инструкциями клиента Директива придерживается достаточно узкой трактовки понятия "инструкции клиента". По сути, речь здесь идет только об исполнении денежного перевода в соответствии с суммой, указанной клиентом. Это означает, что, выполняя поручение о денежном переводе, ни банк плательщика, ни какой-либо другой банк (банк бенефициара, банк-корреспондент) не вправе уменьшить сумму перевода на сумму, причитающуюся ему в качестве вознаграждения за совершение подобного рода операций. Единственным исключением из данного правила может быть случай, когда плательщик указал в поручении о переводе, что издержки по переводу возлагаются на бенефициара. В остальном банку предоставляется свободное усмотрение в части способа исполнения перевода.
Данное правило не ограничивает права банка бенефициара удержать из суммы, причитающейся бенефициару, средства, причитающиеся банку в связи с ведением счета бенефициара или в связи с другими обязательствами бенефициара перед банком в соответствии с заключенными между ними соглашениями либо применимым правом.
Нарушение данного требования влечет обязанность банка возместить разницу плательщику или в соответствии с инструкциями плательщика бенефициару.
Наконец, в случае невыполнения поручения (т.е. средства вообще не были зачислены на счет банка бенефициара) у банка плательщика возникало обязательство выплатить плательщику сумму перевода (но в пределах 12500 ЭКЮ), а также возвратить полученную от плательщика сумму оплаты банковских услуг. Наряду с этим банк был обязан выплатить сумму, полученную в результате умножения суммы перевода на процентную ставку, установленную для таких случаев в государстве - члене ЕС, в котором должна быть совершена ее выплата, за количество дней, прошедших с даты принятия платежного поручения до даты возврата суммы перевода плательщику. Эти средства должны быть возвращены плательщику в течение 14 банковских дней, следующих за датой поступления в банк требования от плательщика, за исключением случаев, когда в течение указанного срока средства были зачислены на счет банка бенефициара.
Что же касается информационных обязательств, то директива установила требование, согласно которому институты, совершающие денежные переводы, обязаны предоставить клиентам и потенциальным клиентам информацию, касающуюся условий, на которых они совершают денежные переводы. Эта информация должна быть предоставлена в письменной и доступной для восприятия форме.
Информация должна по крайней мере включать следующие данные:
- указание на время, необходимое для зачисления средств на счет банка бенефициара и на счет бенефициара;
- способ подсчета вознаграждения, уплачиваемого клиентом банку;
- дату валютирования, применяемую институтом (если таковая существует);
- детали процедуры рассмотрения жалоб;
- указание на процентную ставку, применяемую в соответствующем государстве - члене ЕС для выплаты компенсаций.
Директива также возложила на финансовые институты обязанность информирования своих клиентов о процедуре совершения платежного перевода. Такая информация должна включать по крайней мере следующие данные:
- справочные данные, позволяющие клиенту идентифицировать в случае необходимости денежный перевод;
- переведенную сумму;
- сумму вознаграждения, которую клиент должен уплатить институту;
- дату валютирования, применяемую институтом (если таковая существует).
Директива о платежных услугах. Появление данной Директивы 2007/64/ЕС от 13 ноября 2007 г. о платежных услугах на внутреннем рынке было связано с необходимостью создания общего рынка платежных услуг для достижения основных целей Сообщества - свободного перемещения товаров, лиц, услуг и капитала в рамках единого рынка. Ко времени принятия Директивы рынки платежных услуг государств - членов ЕС отличались разобщенностью, замыкались в рамках национальных границ, их правовое регулирование также изолировалось национальными правовыми системами. Принятые ранее документы Сообщества (такие как Директива 97/5/ЕС о трансграничных кредитных переводах, Регламент (ЕС) 2560/2001 о трансграничных платежах в евро и ряд других) не привели к существенному изменению ситуации, которая по-прежнему характеризовалась сосуществованием национальных положений и незавершенностью регулирования в рамках Сообщества, что приводило к противоречиям и отсутствию юридической определенности. В связи с этим Директива была призвана создать на уровне Сообщества современные и составляющие логическое целое правовые рамки для платежных услуг.
Общие правила, установленные Директивой для платежных услуг в рамках Европейского сообщества, следующие.
Перечень платежных услуг. Директива рассматривает следующие сделки в качестве платежных услуг:
1) услуги, обеспечивающие размещение средств на платежном счете, равно как и операции, необходимые для управления платежным счетом;
2) услуги, обеспечивающие снятие средств с платежного счета, равно как и операции, необходимые для управления платежным счетом;
3) осуществление платежных трансакций, включая перевод средств на платежный счет, открытый у провайдера платежных услуг данного пользователя или другого провайдера платежных услуг:
- осуществление операций прямого дебетования;
- осуществление платежных трансакций с использованием платежных карт или подобных средств;
- осуществление кредитных переводов;
4) осуществление платежных трансакций, в которых средства обеспечены кредитной линией для пользователя платежных услуг:
- осуществление операций прямого дебетования;
- осуществление платежных трансакций с использованием платежных карт или подобных средств;
- осуществление кредитных переводов;
5) эмиссию и (или) эквайринг платежных инструментов;
6) денежные переводы;
7) осуществление платежных трансакций, при которых согласие плательщика на осуществление платежной трансакции выдано с использованием любых средств телекоммуникации, цифрового или IT-устройства и платеж осуществляется оператору телекоммуникации, IT-системы или сети, который действует исключительно в качестве посредника между пользователем платежной услуги и поставщиком товаров и услуг.
<< | >>
Источник: Вишневский А.А.. СОВРЕМЕННОЕ БАНКОВСКОЕ ПРАВО: БАНКОВСКО-КЛИЕНТСКИЕ ОТНОШЕНИЯ. СРАВНИТЕЛЬНО-ПРАВОВЫЕ ОЧЕРКИ. 2013. 2013

Еще по теме Требования к порядку оказания платежных услуг:

  1. Порядок оказания платежных услуг. Деятельность субъектов национальной платежной системы
  2. 4.4. Профессиональные требования к оказанию сопутствующих аудиту услуг
  3. Формы безналичных расчетов: расчеты платежными требованиями, платежными поручениями, платежными требованиями поручениями, чеками, аккредитивами, посредством векселей, пластиковых карточек и других
  4. Схема движения документов "Оказание услуг"
  5. Глава 36. Договор на возмездное оказание услуг
  6. АГЕНТСТВА ПО ОКАЗАНИЮ МАРКЕТИНГОВЫХ УСЛУГ
  7. Соглашение об оказании юр. услуг, понятие,
  8. Современные тенденции развития договора возмездного оказания услуг
  9. Глава 34. Обязательства по выполнению работ и оказанию услуг
  10. Актуальность договора возмездного оказания медицинских услуг в современных условиях
  11. 26. особенности расчетов платежного поручения и платежными требованиями.
  12. 1.7. Порядок осуществления наличных денежных расчетов без применения ККТ в случае оказания услуг населению
  13. Статья 6. Права и обязанности аудируемых лиц и/или лиц, заключивших договор оказания аудиторских услуг
  14. 9.4. Виды и правовая оценка договоров на проведение аудиторской проверки и оказание иных аудиторских услуг
  15. Формы безналичных расчетов: платежные поручения, платежные требования-поручения, дебетовые переводы, чеки, векселя, аккредитивы
  16. 1.8. Особенности некоторых наличных расчетов, в том числе не связанных с расчетами по продаже товаров, выполнению работ, оказанию услуг
  17. Расчеты платежными требованиями-поручениями
  18. Расчеты платежными требованиями-поручениями.